亚洲一区二区视频在线观看,午夜在线观看视频免费成人,国产三区视频,国产一区二区在线视频播放

Skip to main content
 首頁 » 習(xí)俗

明明沒去國外旅行,為什么總有人“中英文夾雜講話”?是裝逼還是習(xí)慣?

2021年07月12日 12:53:2211

也許提出這個(gè)問題的樓主并沒有長期在國外生活或?qū)W習(xí)的經(jīng)歷?,F(xiàn)在很多留學(xué)生在高中甚至初中就已經(jīng)出國留學(xué)了,他們在國外的生活學(xué)習(xí)幾乎都是全英文的環(huán)境,時(shí)間長了難免都是英文語言思維,即使回國了,短時(shí)間內(nèi)與人交談一時(shí)無法變更過來非常正常,或者在交談過程中,語速太快,那么腦部運(yùn)轉(zhuǎn)的時(shí)候也許跟不上,會蹦出英文單詞就一點(diǎn)也不奇怪。而一些說話方式,也會接近英文語言環(huán)境。

例如我以前就經(jīng)常被媽媽笑話。我的奶奶他們會講客家話,爸爸媽媽講廣東話,小學(xué)中學(xué)學(xué)習(xí)必須學(xué)習(xí)普通話,弟弟們這年輕一代說英文。所以我全都會說,但是也試過一段時(shí)間每一種語言都無法說得標(biāo)準(zhǔn),而且一個(gè)對話里面,幾種語言不停切換。

當(dāng)然,我并不贊成這種做法,我覺得一個(gè)人的語言能力很厲害,那么是每一個(gè)語言都會說得很好,并且是切換自如的。只是當(dāng)有人像樓主提到的“中英摻雜”這樣的說話方式,也許換位思考一下就能理解他們。

娄底市| 中方县| 南部县| 武夷山市| 杭锦后旗| 遂川县| 滨海县| 仲巴县| 凯里市| 鞍山市| 鄱阳县| 深圳市| 丁青县| 色达县| 锡林浩特市| 金溪县| 奉节县| 泰州市| 洛南县| 福鼎市| 岱山县| 南雄市| 甘孜县| 兴隆县| 岢岚县| 英吉沙县| 营山县| 兴海县| 柳州市| 芒康县| 兴宁市| 望城县| 汝州市| 广东省| 文水县| 灵丘县| 拉萨市| 遵化市| 澄迈县| 津市市| 奎屯市|